作者:百檢網 時間:2021-11-15 來源:互聯網
??? 在
??? 國家
??? 《食品化學法典》翻譯工作是雙方合作的重點之一。2014年1月,《食品化學法典 第七版》(以下簡稱FCC 7中文版樣書已經正式面世。FCC 7中文版成書共1164頁,約340萬字,包含1101種物質各論,9個通用信息章節。翻譯工作凝聚了來自美國藥典委員會、中國國家食品安全風險評估中心、中國食品發酵工業研究院和上海香料研究所的35位專家學者的努力。FCC 7中文版的面世,將為國內食品添加劑工業、食品科學研究、檢測機構和政府監管部門提供了更準確和具體詳盡的專業參考,并對中國食品安全標準工作產生積*影響。
??? 在FCC 7中文版的翻譯工作基礎上,國家食品安全風險評估中心和美國藥典委員會正在討論FCC 9的翻譯和出版計劃。這預示著《食品化學法典》的英文和中文版本差距將進一步縮小,目前雙方都在為FCC 9的翻譯工作做準備,并期待國內更多專業機構和科研力量的參與和支持。
??? 未來幾年,雙方將在現有基礎上繼續深化合作,開展FCC 9翻譯、互派專家開展學術交流和面向國內食品安全專業人士開展的食品安全專業技術培訓等活動,共同促進中國食品安全事業的發展。
1、檢測行業全覆蓋,滿足不同的檢測;
2、實驗室全覆蓋,就近分配本地化檢測;
3、工程師一對一服務,讓檢測更精準;
4、免費初檢,初檢不收取檢測費用;
5、自助下單 快遞免費上門取樣;
6、周期短,費用低,服務周到;
7、擁有CMA、CNAS、CAL等權威資質;
8、檢測報告權威有效、中國通用;
①本網注名來源于“互聯網”的所有作品,版權歸原作者或者來源機構所有,如果有涉及作品內容、版權等問題,請在作品發表之日起一個月內與本網聯系,聯系郵箱service@baijiantest.com,否則視為默認百檢網有權進行轉載。
②本網注名來源于“百檢網”的所有作品,版權歸百檢網所有,未經本網授權不得轉載、摘編或利用其它方式使用。想要轉載本網作品,請聯系:service@baijiantest.com。已獲本網授權的作品,應在授權范圍內使用,并注明"來源:百檢網"。違者本網將追究相關法律責任。
③本網所載作品僅代表作者獨立觀點,不代表百檢立場,用戶需作出獨立判斷,如有異議或投訴,請聯系service@baijiantest.com